بَابُ مَنْصُوبَاتِ الْأَسْمَاءِ

بَابُ مَنْصُوبَاتِ الْأَسْمَاءِ

الْمَنْصُوبَاتُ خَمْسَةَ عَشَرَ، وَهِيَ: الْمَفْعُولُ بِهِ، وَالْمَصْدَرُ، وَظَرْفُ الزَّمَانِ، وَظَرْفُ الْمَكَانِ، وَالْحَالُ، وَالتَّمْيِيزُ، وَالْمُسْتَثْنَى، وَاسْمُ لَا، وَالْمُنَادَى، وَالْمَفْعُولُ مِنْ أَجْلِهِ، وَالْمَفْعُولُ مَعَهُ، وَخَبَرُ كَانَ وَأَخَوَاتِهَا، وَاسْمُ إِنَّ وَأَخَوَاتِهَا. وَالتَّابِعُ لِلْمَنْصُوبِ، وَهُوَ أَرْبَعَةُ أَشْيَاءَ: النَّعْتُ، وَالْعَطْفُ، وَالتَّوْكِيدُ، وَالْبَدَلُ.

Bab Mansubāt al-Asmā’ (Isim-isim yang di-Nashab-kan)

Isim manshūb adalah isim yang berada pada posisi tertentu dalam kalimat sehingga harakat akhirnya fathah (atau penggantinya). Di bawah ini, tiap contoh dibedah biar jelas: fi‘il (kata kerja), fā‘il (pelaku), dan unsur manshūb-nya ada di mana.

Kelompok 1: Al-Mafā‘il (Objek)

  • Maf‘ūl Bih:ضَرَبْتُ زَيْدًا

    Bedah: ضَرَبْتُ = fi‘il (memukul) + تُ (fā‘il: “aku”) | زَيْدًا = maf‘ūl bih (objek) manshūb.
    Terjemah: “Aku memukul Zaid.”

    Contoh tambahan: كَتَبْتُ الدَّرْسَ = “Aku menulis pelajaran.” (الدَّرْسَ: maf‘ūl bih)
  • Mashdar / Maf‘ūl Muthlaq:ضَرَبْتُهُ ضَرْبًا

    Bedah: ضَرَبْتُ = fi‘il + تُ (fā‘il) | هُ = maf‘ūl bih (objek: “dia”) | ضَرْبًا = maf‘ūl muthlaq (mashdar) manshūb untuk menegaskan/menjelaskan perbuatan.
    Terjemah: “Aku memukulnya dengan (pukulan).”

    Contoh tambahan: جَلَسْتُ جُلُوسًا = “Aku duduk (benar-benar duduk).” (جُلُوسًا: maf‘ūl muthlaq)
  • Maf‘ūl Min Ajlih:قُمْتُ إِجْلَالًا لِلْأُسْتَاذِ

    Bedah: قُمْتُ = fi‘il + تُ (fā‘il) | إِجْلَالًا = maf‘ūl li-ajlih (alasan/tujuan) manshūb | لِلْأُسْتَاذِ = jar majrūr (keterangan “untuk guru”).
    Terjemah: “Aku berdiri karena memuliakan guru.”

    Contoh tambahan: ذَاكَرْتُ طَلَبًا لِلنَّجَاحِ = “Aku belajar demi sukses.” (طَلَبًا: sebab/tujuan)
  • Maf‘ūl Ma‘ah:سِرْتُ وَالنِّيْلَ

    Bedah: سِرْتُ = fi‘il + تُ (fā‘il) | وَ di sini = wāw al-ma‘iyyah (“bersama”) | النِّيْلَ = maf‘ūl ma‘ah manshūb (yang menyertai perbuatan).
    Terjemah: “Aku berjalan bersama sungai Nil.”

    Contoh tambahan: سَافَرْتُ وَصَدِيقِي = “Aku bepergian bersama temanku.” (صَدِيقِي: maf‘ūl ma‘ah)

Kelompok 2: Azh-Zhurūf (Keterangan)

  • Zharaf Zamān:صُمْتُ يَوْمَ الْخَمِيْسِ

    Bedah: صُمْتُ = fi‘il + تُ (fā‘il) | يَوْمَ = zharaf زمان manshūb (jawab pertanyaan: متى؟ kapan) | الْخَمِيْسِ = mudhāf ilayh (majrūr).
    Terjemah: “Aku berpuasa pada hari Kamis.”

    Contoh tambahan: سَافَرْتُ لَيْلًا = “Aku bepergian malam hari.” (لَيْلًا: zharaf zaman)
  • Zharaf Makān:جَلَسْتُ أَمَامَ الْفَصْلِ

    Bedah: جَلَسْتُ = fi‘il + تُ (fā‘il) | أَمَامَ = zharaf مكان manshūb (jawab pertanyaan: أين؟ di mana) | الْفَصْلِ = mudhāf ilayh (majrūr).
    Terjemah: “Aku duduk di depan kelas.”

    Contoh tambahan: وَقَفْتُ تَحْتَ الشَّجَرَةِ = “Aku berdiri di bawah pohon.” (تَحْتَ: zharaf makan)

Kelompok 3: Al-Mubayyināt (Penjelas)

  • Hāl:جَاءَ زَيْدٌ رَاكِبًا

    Bedah: جَاءَ = fi‘il | زَيْدٌ = fā‘il (marfū‘) | رَاكِبًا = hāl manshūb (menjelaskan keadaan saat peristiwa terjadi, jawab: كيف؟ bagaimana).
    Terjemah: “Zaid datang dalam keadaan berkendara.”

    Contoh tambahan: دَخَلَ الطَّالِبُ مُسْتَعْجِلًا = “Mahasiswa masuk dengan tergesa-gesa.” (مُسْتَعْجِلًا: hāl)
  • Tamyīz:اِشْتَرَيْتُ عِشْرِيْنَ كِتَابًا

    Bedah: اِشْتَرَيْتُ = fi‘il + تُ (fā‘il) | عِشْرِيْنَ = angka (manshūb) | كِتَابًا = tamyīz manshūb (menjelaskan maksud/jenis hitungan, jawab: “dua puluh apa?”).
    Terjemah: “Aku membeli dua puluh buku.”

    Contoh tambahan: مَلَأْتُ الكَأْسَ مَاءً = “Aku mengisi gelas dengan air.” (مَاءً: tamyīz)

Kelompok 4: Lain-lain

  • Mustatsnā:قَامَ الْقَوْمُ إِلَّا زَيْدًا

    Bedah: قَامَ = fi‘il | الْقَوْمُ = fā‘il | إِلَّا = alat istitsnā’ | زَيْدًا = mustatsnā manshūb (pada istitsnā’ tam dengan penafian/umum yang berlaku di bab ini).
    Terjemah: “Kaum itu berdiri, kecuali Zaid.”

  • Ism Lā:لَا رَجُلَ فِي الدَّارِ

    Bedah: لَا = لَا النافية للجنس | رَجُلَ = ism lā manshūb | فِي الدَّارِ = jar majrūr (keterangan tempat).
    Terjemah: “Tidak ada seorang laki-laki pun di rumah.”

  • Munādā:يَا عَبْدَ اللهِ

    Bedah: يَا = huruf nida’ | عَبْدَ = munādā (mudhāf) manshūb | اللهِ = mudhāf ilayh (majrūr).
    Terjemah: “Wahai hamba Allah.”

Kelompok 5: Pengaruh Nawāsikh

  • Khabar Kāna:كَانَ زَيْدٌ قَائِمًا

    Bedah: كَانَ = fi‘il nāqish (nāsikh) | زَيْدٌ = ism kāna (marfū‘) | قَائِمًا = khabar kāna manshūb.
    Terjemah: “Zaid itu (dulu) berdiri.”

  • Ism Inna:إِنَّ زَيْدًا قَائِمٌ

    Bedah: إِنَّ = ḥarf taukīd wa nasb (nāsikh) | زَيْدًا = ism inna manshūb | قَائِمٌ = khabar inna (marfū‘).
    Terjemah: “Sesungguhnya Zaid itu berdiri.”

Kelompok 6: At-Tawābi‘ (Pengikut yang ikut Nashab)

  • Na‘at, ‘Athaf, Taukīd, Badal:رَأَيْتُ زَيْدًا الْعَاقِلَ

    Bedah: رَأَيْتُ = fi‘il + تُ (fā‘il) | زَيْدًا = maf‘ūl bih (manshūb) | الْعَاقِلَ = na‘at (sifat) tābi‘ mengikuti manshūb → ikut manshūb.
    Terjemah: “Aku melihat Zaid yang cerdas.”

Qowaid Lainnya

بَابُ الْأَفْعَالِ

Penjelasan lengkap tentang Fi'il (kata kerja) dalam bahasa Arab

Selengkapnya
بَابُ مَعْرِفَةِ عَلَامَاتِ الْإِعْرَابِ

Penjelasan detail mengenai tanda-tanda I'rab dalam bahasa Arab

Selengkapnya